söndag 7 februari 2016

Velvet Eden - 人形娼館

Ningyou Shoukan (人形娼館) is Velvet Eden's debut album. Released on the 10th December 1999 and contains 6 tracks. Lyrics are all written by Dada and the music composed by Kalm. As far as I know no special extras was announced. After Velvet Eden's comeback Dada has re-recorded the song Ningyou Shoukan and it was released on the Russia limited single La Fin. Hanauri Musume was remade by Chro on Double Twelve. The CD, and also in the booklet has an illustration of some sort of spider girl (my own words and thoughts) which is credited to Dada.


異形姫
肌寒い真夜中のアトリエで 異形姫は生まれた
嵐の夜 闇を裂く 雷で目覚めたわ
目の前には首を吊った意気地無しの人形師
悪夢の幕が上がる 震えが止まらない
こみ上げる悲鳴を必死に堪えながら
鏡に映った姿に立ち尽くしてしまった
少女はその悪魔のような美しさに気付く事無くただ自分を呪う
あまりに醜くおぞましいこの姿に
私を造ったあの人の残酷さが許せない
寄るもの全て傷つけるわ 泣き腫らしたこの目で
見るものすべて傷つける

Monstrous Princess

In the cold midnight in the atelier the monstrous princess was born
A stormy night, cutting the darkness, awakened by the thunder
Before her eyes hangs the timid doll maker by his neck
The curtain of the nightmare is raised, the shivering won’t stop
Desperately enduring the welling shrieks while the figure reflected in the mirror stands frozen
The girl doesn’t notice the beauty of that demon but only curses herself
Of the awfully hideous and repulsive appearance
I cannot forgive the cruelty of the person who created me I will hurt everything that comes close, with these weeped out eyes

__________________________________________________________________________________

サーカス病

笑い声を止められずに泣き出したピエロ
気の触れた猛獣使いのお姉さんが鞭振る
臆病な手品師は騒ぐ美女を箱に詰め
観客席には僕一人変なサーカス
恥ずかしがりやのぎこちない玉乗りの女の子は僕を見て
頬を赤く染めおいでおいでしながら微笑むよ
そう此処はサーカスなんかじゃない
君が泣き出して思い出す
手の施し様も無く蝕まれた僕は隔離され病室で
その時を待つだけ
最後のサーカスが始まるから君も見ようよ
泣かないでさあ最後の幕が上がるよ
Circus sick

Without stoping his laughter the clown burst into tears
The crazy girl animal trainer swings her whip
The timid magician packs the noisy beauty into a box
I am all alone in the audience in this strange circus
The shy and clumsy girl balancing a ball looks at me
Her cheeks turns red as she comes closer smiling
Yes, this is not a circus
You burst into tears and remember
I am beyond help eaten away in an isolated hospital room
Just waiting for that time
The final circus is starting so won’t you watch it
Don't cry, well the last curtain is raised.

__________________________________________________________________________________

Dance with Skelton

マリオネット 両手首
ハサミでその糸を切った夜
先程の絹糸で
蜘蛛の巣を編むその時だけは
女の子で居られるんですもの
Dance with Skelton
Listen Silence
See the Shadow...
蜘蛛の巣に誰かいる
蝶はもがいてきらきら光る
罪を憎んで蜘蛛憎まずと言うだろう
むしろ綺麗な羽根を憎むべきだ思うけど
月も夜空の星も見て見ぬフリをする
あなた好みの毒よお気に召すはず めしあがれ
Dance with Skelton
Listen Silence
See the Shadow...
ふりまいた鱗粉で
この給の仕上げをしてくれている

Dance With Skelton 
Marionette, both wrists
The night when I cut those strings with scissors
With the silk threads from before
I weave a spiders nest and only at that time
Can I exist as a girl
Dance with Skelton
Listen Silence
See the Shadow...
Someone’s in the spider’s nest
The butterfly is shining while struggling
They say hate the sin without hating the spider
But I rather think you should hate the beautiful wings
Pretending not to see the moon or the night sky stars
A poison in your flavor, you should enjoy it, Drink
Dance with Skelton
Listen Silence
See the Shadow...
With the spread scales I will make the last finishes on my gift for you
__________________________________________________________________________________



人形娼館

悲しみの人形娼館へようこそ
いつかあなたがこのドアを叩くのは分かっていたのよ
恥ずかしがらずにわたしを求めて
幼いあなたが無くして気付いた
誰より愛しい可愛い人形
会わせてあげるわ 姿もそのままに
私はあなたを忘れてしまってるけれど
あなたはわたしを捨てたり出来ない 幾つになっても
分解・洗浄・形状ノ変更 **
メモリイセット・存在抹消
もう何一つ思い出せないから御主人様なんて言うわけないでしょ
口紅を指して背中のネジを巻く
あなたを子供にするために帰ってきたの

Doll Brothel

Welcome to the sad doll brothel
I knew you would knock on this door someday.
You ask for me without embarrassment
I’ve noticed that the childish you is lost
More beloved and cute than any other doll
I will let you meet me like I used to look
Even though I have forgotten everything about you
You cannot throw me away despite how old you get
Put me apart, wash me, change my shape
Memory reset, delete my existence **
I still do not remember anything so how can I call you something like my master
Point at the lipstick and wind the screws in the back
Because you have come back to become a child

**This line is not in the original CD booklet but can be found in the Sad Mask DVD.
__________________________________________________________________________________



..............................

毎晩 屋根裏部屋に彼は閉じ籠りながら
何も喋らないお人形に話しかけてる
..............................
気付いて欲しいの 孤独なあなたを いつでも見てたわ
もうじっとしているのはいやなの
愛されて愛したい おめかしして出掛けたい
どんなにそう願っても この身体動かない
私の髪を撫で 悲しい願しないで
どんなにそうお願っても 歯車は動かない
私は哀れな関節人形
あなた無しでは 作り笑いも出来ない 哀れな操り人形
あなたがいなければ 恋もできない
ガラスの眼だから涙も出やしないわ 
願い事は叶うもの 鏡の奥からマダムが来て言いました
「おまえを人間の女の子にしてやる 契約書にサインを」
喜んで頷けば 頬を撫でられた
切り付けられた掌からは血が溢れだす 美しい眺め
彼もきっときっと喜んでくれる
魔法使いさんどうもありがとう
..............................
でもまだお人形のふりをするわ
どうかはやく来て私を抱きしめて
このぬくもりに気づかせてあげ**
  
 
..............................
 
Every night while locking himself up in the attic

He begins talking to the doll who won’t say a word
..............................
I want you to notice, I am always watching the lonely you
I don’t want to sit still anymore
I want you to love me and I want to love you, I want to get dressed and go out
No matter how many times I wish this body won’t move
Do not say your sad wish while stroking my hair
No matter how much you ask for it the cog-wheel won’t move
I am a sad jointed doll

Without you I can’t even make a forced smile, I’m a sad marionette
If you’re not here I can’t love
Because of my glass eyes I can’t cry

The one who can grant my wish, the Madame from inside the mirror appeared and said
“I’ll make you a human girl, sign this contract”
Gladly nodding, stroking my cheek
From my cut hands blood starts to flow, a beautiful sight.
This will surely make him happy
Thank you sorceress
..............................
But I still pretend to be a doll

Please come here quick and embrace me
I will bring this warmth to your attention**

**This line is not in the CD booklet but is sung.

__________________________________________________________________________________

花売り娘

花はいかがですか 花はいかがですか
ダメだ ダメだ 今日も誰も買ってくれない
「花を下さいその薔薇をこの部屋に届けてね また後で会いましょう」
花売り娘 花言葉を訊かれたその隙に
花売り娘 不意に唇を盗まれてた

白いシーツに滲んでゆく 赤い赤いひとしずく
首筋に蜘蛛のタトゥのマダムの部屋に
花売り娘 その日から誰も見た者は無い
花売り娘 彼女は何処へ消えたのでしょう

Flower girl

Would you like a flower? Would you like a flower?
No good, No good. No one bought a flower today either
”A flower please, deliver that rose to this room will you. We will meet again”
Flower girl, as she heard the flowerlanguage
Flower girl, her lips was suddenly stolen away

A red, red drop spreading on the white sheets
In the room of the Madame with a spider tattoo on her neck
Flower girl, since that day there is no one who has seen her
Flower girl, where did she disappear to?